“English note”的版本间的差异
跳到导航
跳到搜索
(→NOTE) |
(→NOTE) |
||
第2行: | 第2行: | ||
https://www.bing.com/translator | https://www.bing.com/translator | ||
+ | |||
+ | has a balance due of $3.11. | ||
+ | 您的帐户的余额为 3.11 美元。 | ||
2020年5月16日 (六) 06:10的版本
NOTE
https://www.bing.com/translator
has a balance due of $3.11. 您的帐户的余额为 3.11 美元。
用于表示某一天 某一天的上 下午 具体的一天 全用on 月 季节 看 泛指的上 下午 全用in
learn english
** 五大基本句型 3主 谓 4主 谓 宾 5主 谓 宾 宾 6主 谓 宾 宾补 7主 系 表 0She ordered herself a new dress. 后面不能加 is 所以是宾宾 Our teacher encourages us to do more reading. 可以 we are to do more 所以宾宾补 His advice proved right. proved 可以换成 is 句子依然OK , so 系动词 主+系+表 ** 并列句的起源 如果两者之间能加 be 是宾补,不能是宾宾 第二章1 2 50M 五 形容词性从句
超八成劳动者处于过劳状
近日,一项职场行为与疲劳状况的调查显示,超过8成劳动者处于过劳状态,原来”过劳死”离你我并不远。 More than 80 percent of Chinese employees are overworked and under mental and physical stress at an average or higher level, according to a survey by a team at Wuhan University of Science and Technology. 武汉科技大学一团队进行的调查显示,我国逾8成劳动者承受着一般或更高的精神压力和身体压力,处于过劳状态。 近日,武汉科技大学劳动经济研究所所长张智勇及其团队发布了关于职场行为与疲劳状况的调查报告(survey on workplace behavior and fatigue)。据介绍,该调查历时1年多,共收回湖北省有效问卷调查样本645份。 加班如同家常便饭 调查报告显示,职场人普遍反映工作负担较为沉重,约12.9%的人平均周加班时间超过10小时(work an average of more than 10 hours of overtime a week),劳动者每周工作47.56小时,超过国家规定的每周40小时的标准工作时间(higher than the national standard working hours of 40 hours a week),超时情况较为严重;53%的劳动者有时或经常工作到深夜(often work late at night);36%的劳动者需要偶尔或者经常出差;71.9%的劳动者有时或者经常出现工作时间不规律(irregular working time)的情况。 随着移动互联网的普及(with the popularization of mobile internet),工作场所不再局限于办公室,这种便利性也使工作和生活的界限越来越模糊(increasingly blur the boundary between work and life)。 各行各业都有过劳难念的经 在北京某安全科技公司(safety technology company)做销售工作的靳先生称,他每天工作8至16小时不等,出差是家常便饭(business trips are common)。“我们不坐班,工作比较自由,但是有项目时加班会多一些,比如加班见客户,我曾经一天连续见客户12个小时,最后脑子都转不动了”。 在不少人看来,小学教师可能是比较清闲的职业,有寒暑假还能按时上下班。然而,现实情况却不像旁人看来那么美好。内蒙古自治区鄂尔多斯市某小学英语教师(a primary school English teacher)郑艳称,她教四个班,每天要批改各种作业(correct all kinds of homework),在学校的时候几乎没有休息的机会(almost no chance to take a break at school)。来自校长和家长给的压力使她变得脾气暴躁(loss temper)、回家不想动(inactivity back home)。 过劳背后是身体透支 调查结果还显示,在职场中,82.3%的劳动者承受着一般或更高的精神压力(under mental stress at an average or higher level);81.9%的劳动者承受着一般或更高的身体压力。与此对应的是:近五分之四的劳动者每周体育锻炼时间低于5个小时(nearly four-fifths of employees exercise less than five hours a week),超过一半的劳动者平均每天的体育锻炼时间不足1个小时(more than half exercise less than one hour a day on average)。 张智勇表示:“当前,在市场竞争加剧的背景下,职场过度劳动(overwork)现象有普遍化、加剧化的趋势。”过度劳动造成了人力资源的短时间内过度的、非科学的使用,劳动者健康状况堪忧,严重的可能造成“过劳死(overwork death, karoshi)”,造成令人痛心的损失。对此,各方应携起手来,加强劳动者劳动时间与劳动强度(intensity of labor)的监控,关注劳动者健康,改善用工方式(improve modes of employment),共同构建美好生活的蓝图。